繁体
“Shall I pare thee to a summer's day?
我怎么能把你来比作夏天呢?
Thou art more lovely and more temperate:
你比它可
也比它温婉
Rough winds do shake the darling buds of May,
狂风把五月的
摇撼,
And summer's lease hath all too short a date:
夏天的脚步匆匆离去:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
天堂之光有时太过酷烈,
And often is his gold plexion dimmed,
炳耀的金颜又常遭掩蔽:
And every fair from fair sometime dees,
又时常被无常天意摧折,
By ce or nature's ging course untrimmed:
没有任何芳艳不凋残,不销毁。
But thy eternal summer shall not fade,
但是你的
夏将永不雕歇,
Nor lose possession of that fair thou ow'st,
你的
艳亦不会蒙损
Nor shall death brag thou wa in his shade,
死神也力所不及,
When iernal lio time thou grow'st:
你在不朽的诗里,与时同
。
So long as men breathe or eyes see,
只要人类还能呼
还能看到
So long lives this, and this gives life to thee.
此诗永存,你将永生 ”
他居然给Tom背了莎翁的十四行诗!这第十八号就是莎翁写给同
人的诗里最经典的一首……
Tom惊喜的看着一脸认真的Chris,“……Chris,你怎么会背的?你知
它的意义吗?”
“我是为你读完了他所有的作品,不过我觉得这诗,如果不是他抢着写
来,可能就是由我写给你了,因为我也是这么
你。”Chris得意的笑了,他很满意Tom的反应。
“我
你,Chris……”Tom主动吻了Chris,他们不敢太靠着气球篮筐边缘,只能在小小的篮
里
烈的亲吻,燃料火差
烧着了Chris的衣服。
“Oh,Tommy,your sex is on fire……”Chris又要开始唱那首歌。
Tommy掐了他胳膊一圈,让他清醒一
,“你现在给我安全驾驶好不好………”
“………好,等我驾驶完
气球,我就要来驾驶你……啊!”Chris被Tom狠狠踩了一脚,他才把心思收回来,老实的照顾
气球。
看就要返程了,Tom还没玩够。
“
辈
,希望我能变成真的雷神,我要天天带你飞!”Chris搂着Tom的腰,和他一起等着气球慢慢降落。
“那我也要
洛基,你一辈
别想丢
我。”
“傻瓜,我
你都
不够,怎么会丢
你。”
“笨
…我也
你……”
————————————————————
晚餐时,他们路过山脚
一个
动的吉普赛人帐篷。
Tom想
去看看。
里面是个紫
面纱的黑发女巫,她让他们坐好,她英语不太
利,只是说了几个单词,指指
和
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net