繁体
乖地蹲了
来,双手解开费萨耶夫的
。掏

,将


了自己的嘴
。一
一
地
起来,并讨好地用手
抚费萨耶夫的
和
两颗
。
费萨耶夫舒服地用手轻轻地拍拍妇女的
,表示赞赏。一边指着站在一旁不
敢动弹的另外一位妇女,对弗朗西斯
:老兄,那位由你喜
。
弗朗西斯尊敬不如从命:他走到妇女的后面,伸手从后面解开妇女前襟,妇
女一对饱满的
房便赤
地暴
来。
弗朗西斯双手接着像
面似的,在妇女的
房上挤压、玩
。
被弗朗西斯从后面玩
双
的妇女,也像刚才哪位一样:羞的面红耳赤、不
敢
声。
费萨耶夫对这
迫式的玩法也
到颇为刺激。不一会,便有了想
的念
:便从妇女的嘴里


,将


了妇女
的
沟。
一胀、

一松,吱地一声
了
的
。妇女只
到
一
,一

便沿着
沟
到了肚脐和小腹。外面的衣服
上被浸
了一大片。不由得满面通红地站起
来。
费萨耶夫满足地从衣袋里掏
一张钞票,
了妇女
漉漉的
沟。并用手
轻轻拍了拍妇女的脸:你这张
嘴,功夫不错。
费萨耶夫见弗朗西斯没有
一步的愿望,也不理会两位的
受。一行人扬
而去。
大约中午十分,一行人来到了一个小村落。
到村落,刚好碰上有一家人正在举行婚礼。
费萨耶夫好不
兴:来得早,不如来的巧。
一行人便大咧咧地闯
了婚礼家中。
也活该这家人倒霉:
兴兴的喜事,偏偏遇上了费萨耶夫一行人散心散对
了地方。
新郎、新娘看到来人是费萨耶夫一伙,脸都吓白了。新郎
着
、壮起胆
对费萨耶夫
:费萨耶夫先生,平日里,我们可是规规矩矩
人、该孝敬你老人
家的,可没少那过一分。可否一
闹一场,别为难我们?
费萨耶夫可
不了别人的
受:今天,我有一位贵宾来到。你们若乖乖听话,
给我面
,我就不会为难你们。然后,指着弗朗西斯厚颜无耻地说到:我这位贵
宾有个嗜好,就是喜
检查别人新娘的
;如果他
兴,也顺便帮你开开
。
你不用谢他的,他经常乐意助人。
新郎、新娘和家人听了费萨耶夫一篇歪理斜说,肺都要气炸了。新郎只觉得

一
:你,
氓!我……
新郎的" 我" 字还没说完,费萨耶夫的一个手
已
枪
住了他的脑门。
费萨耶夫漫不经心地
:我说过,我不会为难你们,如果你们乖乖听话的话。
新郎、新娘和家人气愤归气愤,这
形又有什幺办法呢?
弗朗西斯被费萨耶夫推到了台上——不上也得上了。
其实,费萨耶夫还真没说错弗朗西斯。这家伙的确是对别人的老婆特别
兴
趣。
只见弗朗西斯走是前去,搂住瑟瑟发抖的新娘的脖
。把她拽到了旁边的一
张沙发上,坐了
来。当着众人的面,将一只手从领
伸
了新娘洁白的昏纱,
大咧咧地摸
起新娘的酥
来。
新娘的家人看到新娘受到侮辱,自己又帮不上忙。愤怒和羞愧使他们不由自
主地闭上了双
。
新娘生
胆小怕事,今天遭受侮辱不由得呜、呜……地小声哭了起来。这呜、
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net