繁体
我立刻抓住穿得
漂亮的俊俏村姑
实的
,以及她那两只大
房,在上 面
地亲了两
。
她对此十分满意,但当我
及她的
时,她脸红地对我说:「我来月经了。」
真是不巧。我的那东西
起后
得不行少她饶有兴味地看着,而且亲切地
着。
我至少还可以抚摸她的
房;我解开她的
短上衣,两只
房
了
来。
那两只
房同她本人一样满是红
,除此而外,无可挑剔。
我死磨
缠地非要叫她让我看看她的
和
,红棕
卷曲的
上现在 正沾着血
;我把她推坐在一把椅
上,让她把我的那家伙夹在两只
房中间。
这
实惠,我那玩艺儿隐没在她的双
中间,那
硕的
球夹得特别地舒服。
我对她说,如果那中间
些就更带劲了。她便在我那玩艺儿和她的双
中 间吐了些唾沫,然后,用双
把我那玩艺儿
地夹住。
从上面
来,而 
却坠在她的
前。
这时,我开始摇动,并对她说些甜
的话,轻轻地拍着她的面颊,或着抚
着她后颈上的卷发。我
了,量
多,她注意地看着,因为这么个玩法对我和 对她都很新鲜。
我框意过后,便送了她一条丝绸
巾,她
兴地收
了,还对自己来月经表 示歉意。她还说,同她一起在厨房里
活的姑娘们睡得都
晚,但早上却比她起 得要早,要去
圈。如果我到上面去,我会心满意足的。
她的话让我
兴异常。第二天,我藉
要在屋檐
置一个鸽
笼,来到了女 佣们的阁楼里。但我没能达到目的,因为老有人打扰。我在换洗室逮住过贝尔特 一次,另一次,抓住了凯特。但由於天气不好,母亲和姨妈聊个没完,贝尔特和 凯特都不敢太过分,只是走过时抚摸我的那玩艺儿。
为了更好地打发时间,我在换洗室
地上掏了个
。我可以在
午观看所 有的姑娘和女人大小便。我可以清清楚楚地看到她们的
、
门和
;我发 觉它们之间大同小异,只有
的颜
和大小有所差别。我
信村里的一个小伙
说的话真实无误。他说,有一位伯爵夫人会允许他玩玩她;当别人问他这事的 时候,他回答说:「只是衬衣质地
级些,除此而外,同其他女人没有什么区别。」
我可以看到城堡里所有女
的
和
,而看见我会玩
过的女
时,我 则更加快活。
在此期间,我曾送给於尔苏拉一条漂亮的
巾,因为,我没能充分地玩够她, 并不是她的过错。其他姑娘发现了,对我也都十分亲切起来,因为她们并不傻, 知
被我玩
很舒服,而且还可以得到一件礼
。
有一天早上,她们中间有一个就是这么跟我说的。那天早上,万籁俱寂,只 有远
的
圈里有走来走去的声音。
我上到阁楼,发现有一扇通向两个卧室的门没拴上。
卧室里散发
一
女佣们

发
的混杂气味。她们的衣服挂在墙上或者 床
上。这
气味起先
难闻,但一旦习惯了,反倒觉得
刺激,而不是窒息, 那是真正的「女人的
香」:让人

起的香味。
床都是老式的双人床,全空着,只有一张床上有一个姑娘在大声打鼾。
她侧
而卧,脸冲着墙。一只脚伸在床板上,
因为光着
,看得格外 清楚。
她的
布衬衣放在
边木椅
上,同其他衣服放在一起。这姑娘名叫芭贝特, 没想到有人在把她从
打量到脚。她的肌肤本会更加细腻些,她的骨骼很
,但 人并不瘦。
我把脸贴近她的
,闻到一
刺鼻的汗味儿。她的
门没
太乾净。
面 的那条裂
清晰可辨,
闭住,周围有一片栗
的
。
我轻轻地搔
她的
和
。当我刚把指
伸
她的
时,她便动弹了 一
,转过
来。我可以看到她的正面了。她的
是卷曲的,我用鼻
一闻, 一
躁味儿。
得承认,这帮女佣只是每星期天洗一次
。不过,也有许多很有
份的太 太没时间多洗。但这个气味很刺激,我的那玩艺儿已经举了起来。
我拴上门,脱光衣服。然后,我把她的两
掰开。她微微地睁开
睛。
「芭贝特。」我把三
指
伸
她的
说:「你真撩人,你看我的这东西
得多厉害。」
她又动了一
,用手指指另一间房间对我说:「於尔苏拉在里面。」
「没关系的,在她醒来之前,我们已经
完—次了。你看,这是给你的。」
我给了她一枚小的假戒指,是我从一个小贩那儿买的。然后,没再说什么, 便跪在她主动张开的两
之间。我让她玩我的
和卵
,而我却搔
她的
。
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net