电脑版
首页

搜索 繁体

一个村庄的解放(01)(7/10)

热门小说推荐

最近更新小说

在一起时,她还是会迫不及待地把这缕遮羞布扯来,晒黑的

上只有阜一块是粉粉白白的,反倒是更惹人注目了。

后来菲奥克拉又试着把一块印土布的大方巾缠在杜尼娅的腰上,盖住她那

在村裡人裡晃了七八年的翘

当杜尼娅的几乎到菲奥克拉的肩段显几分少女的修玲珑时

,终于习惯了了用连衣裙将妙的胴裹起来再门。

至于伊戈鲁什卡,无论是领主家还是农都对这个男孩的衣着打扮不太在

意。

直到我们到十岁,我离开普裡鲁契诺之前,他从来没有费心在上披挂一

线

哪怕是别人家裡年岁只有他一半的小男孩都已经穿上了衬衣,哪怕是村民们

已经不再叫他「伊戈尔」

或者「伊戈鲁什卡」,而改起了「黑泥鳅」

甚至「光腚娃」

的绰号。

伊戈鲁什卡都无动于衷,甚至为自己是村裡唯一一个到了能活的年

纪还保持赤的孩而得意洋洋。

材已经开始条,脸庞廓已经变得方正,睛又天真混沌变得锐利

有神,浑实的肌

他还是混在一大群男女村民裡毫不害臊地着黑黢黢的活。

有时成群结队的村妇在田埂上迎面碰上伊戈鲁什卡,会调笑在他甩了甩

去的「小泥鳅」,有泼辣的,甚至会把他到在地上,把他全摸个遍,尤

其对那的「泥鳅」

兴趣十足,四五隻手会使劲儿拨,直到让它神气十足地直竖起来。

伊戈鲁什卡也只是笑着喊而已,有时也会冷不丁伸手探村妇作为回

击。

荏苒,如今伊戈鲁什卡已穿上了还算整齐的衬衣和

时间对家乡旧貌的改变是多么的无

我们两人并肩走在村上,普裡鲁契诺的原野和屋舍几乎面目全非——杂草

丛生的庄稼地、枯死的果树、倒塌的牲棚、腐朽的草垛——到是疏于照料造

成的荒芜。

我们一路隻看见几个瘦骨伶仃的妇女在田间劳作,上的衬衣和萨拉凡已髒

的不成样,她们转过来时,我能看见她们儘年轻但毫无生气的脸。

我觉得似曾相识,但在记忆中的普裡鲁契诺却没有像这样病恹恹的面孔。

「那是申卡和她的侄女拉丽萨,」

伊戈鲁什卡告诉我:「申卡的可怜丈夫乌斯京•菲奥多洛维奇在前线害

了病,复原后没多久就死了,大概是一年前的事吧。」

我们一路见到的孤儿寡母,他又陆续向我介绍了各家的悲惨遭遇,总之

,可恶的战争夺走了她们的丈夫和父亲,让她们在饥饿中挣扎。

在村裡成群的羸弱者中,伊戈鲁什卡似乎是一个幸运的例外。

他还是自小那样健康壮实,一希腊人般厚发亮的蜷曲黑髮。

两隻黑睛虽然被光刺得眯成一条,但从中闪炯炯的神采。

鼻樑,双薄而泛光,颌方正,材比我还要上一寸多,脯宽厚

,四肢矫健有力,走路虎虎生风,如同西风神仄费罗斯在人间的写照一般。

我鼓足劲儿跟同伴轻快的步伐,虽然现在是较为凉的早晨,但我很快浑

,脚底发烧,亚麻衬衣渐渐被汗,贴在后背上。

我们一直沿村向南,走近了格裡戈裡的田庄,这裡原是一片木的丘

陵缓坡,位于普裡鲁契诺边界,更南便是人迹罕至的森林和草地了,山有一

片生了不少大树木的盆地,从的几在盆地中央彙聚,形成了

一个小池塘。

祖父看中了此地平坦的沃土,曾经让当时还在家裡当差的格裡戈裡带人

开垦了两俄亩的土地。

但由于无力继续投而撂了荒,这便是格裡戈裡想要购买的土地,想必这位

勤勤恳恳的老伙计久以来一直为这块土地努力活攒钱呢。

举目所见,景焕然一新,一片片茁壮的麦田整齐地排列在缓坡上,绿宽

阔的叶片在微风中摆动,泛起一层层波浪。

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.zhuishula.net