繁体
搞不好是我误会了,这类过於複杂,又不知该从何关心起的问题,通常都不
会在我脑中停留太久。
她的死,我是否也有责任?
当初,要是我更积极的──
不,此时再想这些,都已於事无补了。
话说回来,
对我的理解,主要都是来自於凡诺留
的书面资料,或几段
述,可靠吗?
那个几乎和疯
无异的老妖怪,
本懒得对自己说过的话负责吧?
在我刚回到这个大家
的期间,我不认为
有好好认识我,但我也很少吐槽
她,主要是因为──我也不是那么的了解自己。
这是真的,不只是我不想再给她增加压力而已。
且就客观来看,老石对我的研究,与我对自己的了解,是不太可能比创造者
要来得
。
凡诺这傢伙,总是一副
在上的样
,有时还会暗示自己的丰功伟业不输
给神话人
。的确,他是很不一般,但要说他有多伟大,我都不怎么想承认。
唉──都是一些陈旧到不行的问题,有关我的许多质疑,及各
人类目标间
的差异等等,应该是连
都懒得在去回想了。
连停留在纸上的必要
都没有,嗯哼──稍微提到就好了。特地纪录,不过
是为了证明我的恢复
形良好
明是个很好相
的人,虽然没
多少时间去掌握她的喜好。但这样也正好显
示
,她有多么适合当喂养者。先是闯
她的生活,再成功建立极为浪漫的关系
如果是老电影,接
来应该会
现极为狗血的
节──不,没那
可能
。
所有曾让我们担忧的问题,都因为明的个
而可以抛倒一边去;尽
一堆
手生
都这么认为,我还是觉得,连人家的思考习惯都没摸清楚,就
展到喂养
的阶段,实在是既愚蠢又胡来。
我曾有所表示,还不怎么委婉;
和泠保持沉默,泥则一直回避我的视线。
只有丝,看来仍是那么的天真、可
。虽然她常对我张牙舞爪的,但这一
个
,也让她更有味
,呜呼呼──
面对我的问题,丝
称:「就是要荒唐一
,才会更显得甜
!」
她是从哪学会这
台词的?一
也不像小孩,可
度扣分。还有,她明明是
最年轻的
手生
,却一副我好像不会比她懂似的。
稍微抬
眉
的我,随便回一句:「那以后你们也没资格教训我了。」
通常,我才是表现得最有问题的;如果她们都同意「有
胡来才是浪漫的
本」,那我的表现自然是该被更为容忍。
逻辑牵
,但还是让他们哑
无言;很得意的我,稍早时常故意
起
膛,
在那几个石雕般的傢伙面前蹦蹦
;泥和泠不用说,
到是难得让我有
她不
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net