繁体
SH
*
蜂是令人惊叹的生
。
SH
*
From: Sherloes
To: John H Watson
Subject: 标题栏应该换换样
了
跟麦考罗夫特说不劳他费心,或者把你知
的告诉他。鉴于他的行为,我妥协了,决定改变“你不能向任何人透
我说过的话”这一原则,不过如果我关于澳大利亚的言论被他知
了,我就将很乐意看到你的博客被人黑掉。
我开始觉得犯人的动机并不是复仇和敌视了,所以你没错,这事完全不无聊。关于“
展”,我指的是毒
分析报告
来了:阿格娜被
了毒。她胃里的
暗示她吃了一顿很
级的晚餐,因此在她死之前,有人和她一起在外面吃饭。毫无疑问,在她没留神的时候,饭菜被人动了手脚。相当的信任;阿格娜当时
到很舒服。现在已经在附近的饭店中
行排查了,好找
阿格娜胃里的

自哪一家。
接受面谈的职员恐怕都没有说谎。我说“恐怕”是因为这就意味着案件的真相和我一开始的假设并不一样。事
有
儿不寻常,阿格娜
上可以挖掘的东西比我所想的还要多。再去见一次海拉是最好的作法,虽然我十分不想去。
你会
于什么原因去杀一个非常熟悉的年轻女人,然后偷走一些密码?
酒店房间应该让你来收拾一
,它很……混
。
SH
*
From: John H Watson
To: Sherloes
Subject:
去他妈的
毒。
首先,早上地板的响声是我离开家去急诊室时
来的,
午两
的那个是哈德森太太去确认你还没死时
来的。你不知
这个,是不是?你不会知
的,因为是我让哈德森太太这么
的。我知
一旦你手
有事
,就完全顾不上其他任何东西,除了工作。
我一直在想阿格娜和海拉,还有阿格娜被毒死的事
,因为我很清楚这
“今天还在你
边的人,明天就不在了”的
受。我军队里的一个朋友某天早上还有说有笑,当天
午就被
穿了
。我亲
看见他离开吉普车,回来的时候已经成了尸
。这就是海拉此时的心
。早上她把阿格娜送
门,而现在她只剩
了一
躯,再也不能和她说话了。我越想越觉得难过,雷顿死后我以为自己再也睡不着觉了,而他只是我的一个普通朋友。如果是我在乎的人呢?像阿格娜之于海拉那样?
可能刚才在酒吧里喝多了几杯,所以打字打得这么恶心,抱歉。(译注:这封邮件整篇都是小写字母,很不规范,所以John会
歉)
我们从来没谈过你为什么要
那件事。你瞒着所有人去见他,而且可能回不来了。
你想过活着回来吗?
我真的很想知
,如果某天我回家后发现一切都不同了,那会是什么样
。
j
ps:明天早上我会痛恨自己发了这封邮件的。
*
John,你怎么不接电话?
别恨自己。
*
给我接电话。该死的。
SH
*
JOHN*
From: Sherloes
To: John H Watson
Subject: Re:
我当时
了全
而退的准备。我一直都打算回来,你意识不到吗?也许在你
现之前,我确实没足够关心过什么,不过,好吧,惩罚来了,我愚蠢地采取了那
行动,如果知
它会给你带来那么大的伤害,我当初会再慎重一些。还有
租车司机的案件也是,你不用提醒了。我们才刚认识,你就欣然搭上自己的
命去救我,而我那时还在铤而走险。
你还是不接电话。我只能找一家网咖,好能不断给你拨号,你他妈最好是手机没电了。我不在的时候,你要是除了喝酒就不知
该
嘛了,那么我来问几个重复的问题——你想死于酒
中毒吗?你是个医生,比谁都清楚自己该
什么,不过这一分钟,就把我当成你的医生,然后放
酒杯!我在想象哈德森太太往你的额
上放冰袋、为你盖被、并且指
你笨到了什么程度。这些想象也许不会成真,但我假装它们是真的。不,等等,她最好这么
。如果她没有,那么我会来
,虽然勉为其难。
我们没有谈过那件事,因为我们都愚蠢得不可救药;你没有想过我那
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net