繁体
的话,当即就信了。
但在
行这场谈话前,她应该是仔仔细细考虑过的。
所以,尽
已经得到了儿
“我不会有事”的安
……
她还是
照原本的想法,难得地不再用家乡的方言了,转而用不太熟练的英语,极为磕磕绊绊地艰难小声问:“阿尔,你说,我去找个工作,行吗?”
阿尔
意识地往窗外看了又看。
西尔维夫人本来正一眨不眨地望着他,还等着听意见,见此不禁问:“你看什么啊!”
阿尔回答:“我看外面天黑没?我以为自己开始发梦了。”
西尔维夫人竖起眉
,用西西里方言叽里咕噜地就大声嚷嚷起来:“天杀的混账玩意儿!我是你老娘嘞!你现在有本事!居然还开起你娘的玩笑了!”
阿尔当即用力一击掌,神
很是欣
:“这就对啦!我知
自己不是
梦了。”
西尔维夫人被生生气乐了。
第63章 第63章
第63章柯
斯先生:《由人
引发的……》
西尔维夫人主动提
工作的事, 实在让阿尔颇为惊讶。
他前不久已经十六岁,也就是说, 距离西尔维先生去世快有三年多, 在这期间,哪怕是家里最困难的时候,西尔维夫人也都是被动的, 似乎让她
门抛
面,
一些(在她看来很不
面、本不该女人
的)事
,就会立刻要了她的命一般。
可现在……
阿尔实在忍不住好奇:“你怎么想起找工作啦?”
西尔维夫人就
糊糊地说:“我看别人都是这么
的。”
别人?谁是别人?别人是谁?阿尔听得稀里糊涂, 不是很明白,但见母亲已经
那
不想多说的神
,只好
贴地不再追问,但事后, 还是不免跑去找卢克姥姥打听了一番,才知
了事
的来龙去脉。
原来,他们新租住的房
由于地理位置极好, 隔着窗
,时常能看到街
上来来往往的行人。
以前在贫民区的时候, 外
不是臭
沟就是垃圾堆,再或者一群穷孩
打打闹闹,西尔维夫人无聊了只能
针线活, 打扫打扫家里的卫生, 再或者围着孩
打转。
可现在, 她坐针线活的时候, 是可以专门坐到客厅的沙发里,晒着太

补补的。等到
累了,还能隔着窗
往远
眺望,看看风景。
于是,那些路上来来往往的各
行人,就全都被她尽收
底了。
贫民区那个地方,多数女人都活得太艰难了。
如果家里的男人多还好,别人总会忌惮几分,可一旦家里没了男人,那就是群狼环伺,好比羊落到狼群里,个个都想过来咬上一
,尝尝味
。
简单举例来说,同样是领了针线材料,拿回家去
一些手工活儿,等
完了再
上去的工作。
若是家里父亲还在,兄弟又多,丈夫也不是什么孬
,分针线的时候,拿的材料先就是质量较好的,等转过来
成品时,负责收购的人也不敢太过欺压,多会
规矩给钱,生恐惹完了人,过后被一群人找上门来;可若是无亲无故,丈夫也死了的寡妇,那是被欺负都不敢声张的,更何况也称不上什么欺负,无非是材料
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net