繁体
刳り貫くのは十七の苦痛-キヲク
躊躇った心は、私
血濡れた刄にナミダがDropon
仔細注視著(憐愛)凋謝的野薔薇(妳)
抜いてるナイフに、幽かなExpect
刨挖
的是絕望的愛的記憶
在被
者的愛裡
受這彼岸(死亡)
「全
都由我來試著
舐。」
(向妳傾注憐愛(疼痛),妳的喜悅從
中溢
?)
(可能是血
模糊的黏稠
聲)
《本來我想翻成世俗的煩惱》
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
「...ぐちゃぐちゃにしたい」
あの此岸(しがん)へ置いて
躊躇的心 我
「意識到我,更注意我...」
察覺
中的(注
的話)喜悅 溢
淚
滴向被血濡濕的刀
Need you,again
痛苦、腐爛了的果實
「...この
中に付いた、傷跡」
Killyou,again
「...ああ、安心する」
立証-解き明かせぬ式は
淚
滴向被血濡濕的刀
掌心(握住的話)滲
汗
顫抖著
犯すのは百八-ひゃくはち-の
「...ぜんぶ、舐めてみて」
(Eve等於蘋果、果實,腐爛時滲
的
是鮮血?)
躊躇的心 我
「もっと、
めて」
過於理想化了的空談
無法讓其解開
「啊...安心了。」
痛めつけられる度に
(我不確定17隱喻了什麼,這是查到的,不過女主正好是17歲)
《這首的完整版發佈在b站已經是五年前的事了...》
気付く
差し(注げば)悦び、溢れ
躊躇った心は、私
嫉妬-ジェラ-ってる
、濡らし
「這個
體受到的傷痕。」
每當能受到過分的傷害
侵擾我的是
和
望的...
疵付く(心が)識ってるもの(弱気な)掌(握れば)汗ばみ、震え
被損壞的(心)所知的事
(怯弱的)
犯すのは百八-ひゃくはち-の惱
「再更過分地欺凌
去吧。」
痛めつけられる度に
痛んで腐った果実
(這個be,梓的忌妒心特別嚴重)
「...到想要咬
來的程度了喔。」
「氣付(きつ)く、もっと、氣付く...」
被
的刀 幽
的期盼
「...噛みちぎりたいぐらいだよ」
將忌妒的雙
,濡濕
血濡れた刄にナミダがDropon
每當能受到過分的傷害
侵擾我的是
和
望的煩惱
萎れゆく 野薔薇(あなた)をじっと見つめ(憐れむ )
拋在那方的此岸
「...想
得亂七八糟。」
マゾヒズムの愛で、この彼岸を
じ
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net