繁体
一手
“你是抒
女
音吧?”徐墨似乎意有所指,“发现你说得比唱得好。”
嗯哼!这社音系的又来猛踩声乐系的了!
龚月伸直腰,
收腹,她清了清嗓
,直接来了一段意大利语的咏叹调《鞭打我吧!》:
Batti, batti, o bel Masetto,
鞭打我吧,好
赛多,
la tua povera Zerlina!
任你鞭打,任你惩罚!
staròbai qui come agnellina le tue botte ad aspettar.
你可怜的小采琳娜在你面前像只羔羊,
Batti, batti la tua Zerlina!
任你鞭打,任你惩罚!
starò qui, starò qui le tue botte ad aspettar.
任你扯
我的
发,任你将我苦苦折磨。
Lascerò straziarmi il crine,
允许我吻你的手,任你折磨,
歌曲选自莫扎特的歌剧《唐璜》,剧中描述一位淳朴的少女用撒
的
吻祈求
人的原谅。她撒
的
吻是有了,可唱起来一
都不淳朴。海风轻拂,黑亮的波浪卷发扬起,
曲线绝
的天鹅颈。颈
白
,往
,鼓胀的
前又是
白的肌肤一大片。况且,她右手放置的地方也与淳朴的形象不符。
“这位姑娘最后好像也没被她
人鞭打吧?你这
一翘一颤的是个什么意思?”徐墨静静的听她唱完一段后如是评析。
妈了戈
!你不是社音系的么?怎么知
我这意大利文唱的是什么?
“徐墨,你看的是删减版,事实上他未婚夫不仅鞭打了她,她们接着还
了。”反正莫扎特也死了好几百年,她怎么讲都没关系,死无对证!
徐墨被这她这信手
编的歪曲给唬住了,只得耸了耸肩。他会知
歌词大意是因为前年两人曾在同一场晚会上演
过,她唱的就是这一首,他后来有在网上查过一
资料。当时她尚还清涩,还不会这些颤
抖
的小动作。
许是她手
得着实卖力,徐墨被她抓在手上的东西变“
大”了。还真是又
又大。
对不起了,君宝。我一不小心把你看好的大白菜给拱了!
“徐墨,我手可以伸
去吗?”她侧
向后仰望这个比她
得多的校友,“海风好凉呢!”
徐墨不知是在嚼着槟郎还是
香糖,腮帮的肌
一鼓一鼓的,他定定地望着她,眸
漆黑一片,
不见底。
“随你。”他说着,手却先她一步
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net